純美蘋果園
TRPG討論區 => 研討區 => 5版 討論區 => 主题作者是: Farevell 于 2024-09-16, 周一 10:02:36
-
大家在DND5e/5r的环境的规则文本中,看到“反魔”,会认为这是什么含义呢?
-
魔怔
-
法反
-
不能四者兼有么 :em020
-
非常好的帖子,插个眼等后续
-
直接上来就人身攻击,这么急吗?
首先我为我的不当表达道歉,上来就发这样的词汇的确不利于友好讨论,这是我的错误。
然后我听到“反魔”首先想到的是“反魔法”,我也喜欢管AMF叫反魔场
接着我认为,AMF叫反魔场还是叫反魔法场都挺无所谓的,我倾向于在翻译上使用后者,但在口语上使用前者,使用最多的叫法是简称“AMF”。就好像我喜欢管paladin叫做“帕”,但我不会在可能的paladin译名中选择“帕”或者“帕拉丁”类似。
最后我觉得,这种问题实在过于细枝末节,为了它争执实在莫名其妙。更不用说需要发个结果很明显的投票出来,作为申辩“反魔场”的论据。当然这也只是我个人的主观臆断,如果是误解的话,我也再次说声对不起。
-
然后我听到“反魔”首先想到的是“反魔法”,我也喜欢管AMF叫反魔场
接着我认为,AMF叫反魔场还是叫反魔法场都挺无所谓的,我倾向于在翻译上使用后者,但在口语上使用前者,使用最多的叫法是简称“AMF”。就好像我喜欢管paladin叫做“帕”,但我不会在可能的paladin译名中选择“帕”或者“帕拉丁”类似。
最后我觉得,这种问题实在过于细枝末节,为了它争执实在莫名其妙。更不用说需要发个结果很明显的投票出来,作为申辩“反魔场”的论据。当然这也只是我个人的主观臆断,如果是误解的话,我也再次说声对不起。
这边仅仅是因为曾经有人以“我会觉得这个是反邪魔的场”来反对“反魔场”,产生了“到底有多少人看到反魔场会认为这是反邪魔场”的好奇。
实际上这边是认同“反魔法场”这个翻译没有问题的,“反魔场”比起“反魔法场”可能会造成歧义也是事实。对于果园5r翻译组采用何种译名,这边并不是觉得“必须只能用反魔场”或者”反魔法场是错误的”。翻译组也并不是必须采用建议,这边的建议和这个投票都只是供翻译组参考罢了。
所以在这个层面上,这边并没有觉得存在什么争执,仅是收集数据而已,翻译组看到了更多的数据,或多或少能够更加完善翻译,那就是好的结果。
-
然后我听到“反魔”首先想到的是“反魔法”,我也喜欢管AMF叫反魔场
接着我认为,AMF叫反魔场还是叫反魔法场都挺无所谓的,我倾向于在翻译上使用后者,但在口语上使用前者,使用最多的叫法是简称“AMF”。就好像我喜欢管paladin叫做“帕”,但我不会在可能的paladin译名中选择“帕”或者“帕拉丁”类似。
最后我觉得,这种问题实在过于细枝末节,为了它争执实在莫名其妙。更不用说需要发个结果很明显的投票出来,作为申辩“反魔场”的论据。当然这也只是我个人的主观臆断,如果是误解的话,我也再次说声对不起。
这边仅仅是因为曾经有人以“我会觉得这个是反邪魔的场”来反对“反魔场”,产生了“到底有多少人看到反魔场会认为这是反邪魔场”的好奇。
实际上这边是认同“反魔法场”这个翻译没有问题的,“反魔场”比起“反魔法场”可能会造成歧义也是事实。对于果园5r翻译组采用何种译名,这边并不是觉得“必须只能用反魔场”或者”反魔法场是错误的”。翻译组也并不是必须采用建议,这边的建议和这个投票都只是供翻译组参考罢了。
所以在这个层面上,这边并没有觉得存在什么争执,仅是收集数据而已,翻译组看到了更多的数据,或多或少能够更加完善翻译,那就是好的结果。
那既然用反魔法场或者反魔场都没问题,那为什么又要专门拿出来争论?水贴来了?
而且你能想到搞投票,那你也没道理就认为翻译组一定就想不到搞投票(事实上,并不是每个译名都有必要投票的)。
有问题指出来一起探讨我们当然欢迎,但指指点点说一些混账话又不给出自己方案,完了来一句“我是为你们好”之类的车轱辘话,就别怪大家一上来就攻击了。
译言丁真,鉴定为指导欲太强导致的。
-
那既然用反魔法场或者反魔场都没问题,那为什么又要专门拿出来争论?水贴来了?
而且你能想到搞投票,那你也没道理就认为翻译组一定就想不到搞投票(事实上,并不是每个译名都有必要投票的)。
有问题指出来一起探讨我们当然欢迎,但指指点点说一些混账话又不给出自己方案,完了来一句“我是为你们好”之类的车轱辘话,就别怪大家一上来就攻击了。
译言丁真,鉴定为指导欲太强导致的。
我发帖和你有什么关系,指导欲别太强哦 :em021
况且你有什么攻击这边的权利吗?搞得好像你自己假定这边说了混账话就直接发起攻击很有道理似的 :em021
-
那既然用反魔法场或者反魔场都没问题,那为什么又要专门拿出来争论?水贴来了?
而且你能想到搞投票,那你也没道理就认为翻译组一定就想不到搞投票(事实上,并不是每个译名都有必要投票的)。
有问题指出来一起探讨我们当然欢迎,但指指点点说一些混账话又不给出自己方案,完了来一句“我是为你们好”之类的车轱辘话,就别怪大家一上来就攻击了。
译言丁真,鉴定为指导欲太强导致的。
我发帖和你有什么关系,指导欲别太强哦 :em021
况且你有什么攻击这边的权利吗?搞得好像你自己假定这边说了混账话就直接发起攻击很有道理似的 :em021
你看,又曲解我的话不是 :em020
你在这发投票无非就是想给你所谓“反魔场”论站台么,但你当时是怎么说的?
引述: Amethyst Dragonlord 于 2024-09-13, 周五 12:45:02
反魔法场Antimagic Field
可以直接采用流传更广,更简洁的“反魔场”。
既然流传更广,更简洁,那投票是个什么样的情况还能不清楚么。还有是不是你自己先在这里扯和5r翻译组的问题的?说得好像你就普通发个投票,我没事干要来指指点点似的。别人不看还好,看完怕不会以为反魔场又要大改 :em001
此外我可没有说人身攻击合理,但你都这么好给人当“一字之师”(包括在专有名词里面扯语序这种不知所谓的论据)了,那有人觉得你烦那不是情理之中?得亏是他们脾气好,我要是翻译组成员早就在译文帖里面和你大战八百回合了。
-
那既然用反魔法场或者反魔场都没问题,那为什么又要专门拿出来争论?水贴来了?
而且你能想到搞投票,那你也没道理就认为翻译组一定就想不到搞投票(事实上,并不是每个译名都有必要投票的)。
有问题指出来一起探讨我们当然欢迎,但指指点点说一些混账话又不给出自己方案,完了来一句“我是为你们好”之类的车轱辘话,就别怪大家一上来就攻击了。
译言丁真,鉴定为指导欲太强导致的。
我发帖和你有什么关系,指导欲别太强哦 :em021
况且你有什么攻击这边的权利吗?搞得好像你自己假定这边说了混账话就直接发起攻击很有道理似的 :em021
你看,又曲解我的话不是 :em020
你在这发投票无非就是想给你所谓“反魔场”论站台么,但你当时是怎么说的?
引述: Amethyst Dragonlord 于 2024-09-13, 周五 12:45:02
反魔法场Antimagic Field
可以直接采用流传更广,更简洁的“反魔场”。
既然流传更广,更简洁,那投票是个什么样的情况还能不清楚么。还有是不是你自己先在这里扯和5r翻译组的问题的?说得好像你就普通发个投票,我没事干要来指指点点似的。
此外我可没有说人身攻击合理,但你都这么好给人当“一字之师”(包括在专有名词里面扯语序这种不知所谓的论据)了,那有人觉得你烦那不是情理之中?得亏是他们脾气好,我要是翻译组成员早就在译文帖里面和你大战八百回合了。
你看,又急 :em020我曲解你什么了?
我认为更简洁流传度更广,但是有人觉得会有歧义,那这边调查一下,这又戳到你什么了吗 :em020难道我不能调查,还是我调查还得经过什么人批准吗 :em020
事实上就是,我发了一个投票,你自己急了来在这指指点点呀 :em020如果不是的话你想表达什么呢 :em021
我为我的观点自己做调查,你急个什么 :em021
-
非常好缩写,爱来自文言文
-
我想知道为什么看不到投票结果
-
那既然用反魔法场或者反魔场都没问题,那为什么又要专门拿出来争论?水贴来了?
而且你能想到搞投票,那你也没道理就认为翻译组一定就想不到搞投票(事实上,并不是每个译名都有必要投票的)。
有问题指出来一起探讨我们当然欢迎,但指指点点说一些混账话又不给出自己方案,完了来一句“我是为你们好”之类的车轱辘话,就别怪大家一上来就攻击了。
译言丁真,鉴定为指导欲太强导致的。
我发帖和你有什么关系,指导欲别太强哦 :em021
况且你有什么攻击这边的权利吗?搞得好像你自己假定这边说了混账话就直接发起攻击很有道理似的 :em021
你看,又曲解我的话不是 :em020
你在这发投票无非就是想给你所谓“反魔场”论站台么,但你当时是怎么说的?
引述: Amethyst Dragonlord 于 2024-09-13, 周五 12:45:02
反魔法场Antimagic Field
可以直接采用流传更广,更简洁的“反魔场”。
既然流传更广,更简洁,那投票是个什么样的情况还能不清楚么。还有是不是你自己先在这里扯和5r翻译组的问题的?说得好像你就普通发个投票,我没事干要来指指点点似的。
此外我可没有说人身攻击合理,但你都这么好给人当“一字之师”(包括在专有名词里面扯语序这种不知所谓的论据)了,那有人觉得你烦那不是情理之中?得亏是他们脾气好,我要是翻译组成员早就在译文帖里面和你大战八百回合了。
你看,又急 :em020我曲解你什么了?
我认为更简洁流传度更广,但是有人觉得会有歧义,那这边调查一下,这又戳到你什么了吗 :em020难道我不能调查,还是我调查还得经过什么人批准吗 :em020
事实上就是,我发了一个投票,你自己急了来在这指指点点呀 :em020如果不是的话你想表达什么呢 :em021
我为我的观点自己做调查,你急个什么 :em021
你这比起调查更像单项选择,谁家正经搞调查投票的会在4个选项里面放两个凑数选项上去的?还没有其他选项?
免得你又拿“指导欲”这个我自己挖的坑来唠,我就先说一下我自己的观点吧。
正如“反乌托邦”一词指的是“与乌托邦截然相反的”东西,那“反魔”也可以指的是“与‘魔’截然相反”的事物,有可能是天使(与“邪魔”相反),有可能是“纯物理”(与“魔法”相反)。那既然这样的话,为什么“反魔法场”没有歧义?“反魔法场”的效果可不就是创造一个“纯物理场”么(虽然这个纯物理场本身也是魔法效应)。
这道理我还以为你知道的。而缺乏调查意义的“调查”,我也不好说是为了什么。
-
我想知道为什么看不到投票结果
因为投票时间还没结束来着
-
我想说,既然贴主一开始就是奔着挑别人翻译的毛病,对与自己意见不同的人不怀好意的话,那就别怪别人对你上强度了
-
我想说,既然贴主一开始就是奔着挑别人翻译的毛病,对与自己意见不同的人不怀好意的话,那就别怪别人对你上强度了
这边并没有对自己意见不同的人不怀好意,反倒是前面几个和这边意见不同的人看到这个就直接来人身攻击。
-
上来就讨论一些和翻译无关的内容缺失有失风雅,预设对方的立场也是大可不必。
回归正题的话,反魔场这个翻译应该和死魔区之类的翻译一起出现的,在接触过魔网相关设定的dnd的老手眼里由于使用习惯应该不存在歧义问题,但对于新手就不一定了,反魔法区显然更好更没有歧义些。
-
把反魔解释为反特定种族是一件很危险的事情,美国前不久才通过了一个名字很类似的法案,不要害大家玩不了DND.jpg
-
你们这些想搞翻译得什么时候才能明白中文没有严格的主谓结构【捂脸
--------
想做中英互译,中文英文总得有一门语言水平好吧?
-
法维尔并不搞翻译,他只是平等地攻击一切他看不顺眼的译名而已。
-
你们这些想搞翻译得什么时候才能明白中文没有严格的主谓结构【捂脸
--------
想做中英互译,中文英文总得有一门语言水平好吧?
他不是翻译组的,这边也确实有一部分的动机是担心有人会因为这个投票而把帖主和翻译组的其他成员们搞混,以为他也是翻译组成员,从而酿成更大的误会。
-
也就只有不在翻译组的,指导欲才会这么膨胀
-
也就只有不在翻译组的,指导欲才会这么膨胀
直接急到人家帖子下人身攻击的才叫有指导欲哟 :em010
-
我問了沒有接觸歐美奇幻作品的圈外人,會認為是邪魔
歧義是存在沒錯
不過話說回來,這種人接觸DND的機率有多少?
-
我问了没有接触欧美奇幻作品的圈外人,会认为是邪魔
歧义是存在没错
不过话说回来,这种人接触DND的机率有多少?
确实,有一种反向的“问火车上的乘客有没有买到票”之感……
-
我问了没有接触欧美奇幻作品的圈外人,会认为是邪魔
歧义是存在没错
不过话说回来,这种人接触DND的机率有多少?
确实,有一种反向的“问火车上的乘客有没有买到票”之感……
更像是问已经上车的乘客是否要为了方便还没上车的人而让火车票免费。车上的人肯定说“我自己花了钱买的季票,凭啥迁就他们啊。有乘车需求的人自然会掏钱的。”
“事实上就是,我发了一个投票”
问题是楼主在果园这节餐车里开投票问要不要让车票免费,扰民,蠢和坏三者之间至少占一个
-
原来5e翻译里已经不叫反魔场了啊(lag地)
-
几天不看,内容已经这么精彩了吗 :em010
-
我想说,既然贴主一开始就是奔着挑别人翻译的毛病,对与自己意见不同的人不怀好意的话,那就别怪别人对你上强度了
这边并没有对自己意见不同的人不怀好意,反倒是前面几个和这边意见不同的人看到这个就直接来人身攻击。
你自己在5版资源区对别人的翻译成果贬低的还少吗,那些就不算攻击是吧?只看到别人对你的辱骂,却丝毫没有考虑过他人的感受,能不能不要这么以自我为中心啊?
-
省流 在辩论nmsl可不可以改为msl
-
前方是争执,所以瓜会很好用
这儿水很多适合钓鱼
-
插眼,等瓜
-
我问了我不玩dnd的朋友,他参考反浩克装甲,对“反魔法场”的理解是会对使用魔法生物造成伤害或者杀死使用魔法的人的某种东西,关于“场”是指场地还是磁场他也拿不准。
所以“反魔法场”也是个充满了歧义的翻译,更好的翻译是“限定dnd5版生效,半径10尺的隐形球状环绕区域,区域内法术无法生效,召唤生物消失无踪,魔法物品魔法物品也失去其效应的法术”,这个名字的歧义比起“反魔法场”又大大减少了
-
所以为什么不给看投票结果呢,是不想吗
-
我问了我不玩dnd的朋友,他参考反浩克装甲,对“反魔法场”的理解是会对使用魔法生物造成伤害或者杀死使用魔法的人的某种东西,关于“场”是指场地还是磁场他也拿不准。
所以“反魔法场”也是个充满了歧义的翻译,更好的翻译是“限定dnd5版生效,半径10尺的隐形球状环绕区域,区域内法术无法生效,召唤生物消失无踪,魔法物品魔法物品也失去其效应的法术”,这个名字的歧义比起“反魔法场”又大大减少了
所以不如意译为“抑魔法场”?或者“魔法压制场”?但这和原文Antimagic Field比起来差的有点远啊 :em032
-
我想说,既然贴主一开始就是奔着挑别人翻译的毛病,对与自己意见不同的人不怀好意的话,那就别怪别人对你上强度了
这边并没有对自己意见不同的人不怀好意,反倒是前面几个和这边意见不同的人看到这个就直接来人身攻击。
你自己在5版资源区对别人的翻译成果贬低的还少吗,那些就不算攻击是吧?只看到别人对你的辱骂,却丝毫没有考虑过他人的感受,能不能不要这么以自我为中心啊?
这边有贬低翻译结果?这边对于翻译的意见成了贬低攻击了,要不要这么扣帽子啊 :em020合着就你看的过眼的意见就是意见,看不过眼的就是贬低是吧 :em020
只想到要对别人进行辱骂,却丝毫没有考虑过他人的感受,能不能不要这么以自我为中心啊?
-
所以为什么不给看投票结果呢,是不想吗
前面说过了,因为截止时间还没到。
-
加的副标题和冗余内容删掉了,首先这本身和修改译名没有直接关联,而且这边也没有声明过这边是翻译组的人,还有翻译组发起的调研也会标明这是翻译组的译名投票,所以没必要在我的帖子下修改副标题和内容特别指明“非翻译组调研”。
-
加的副标题和冗余内容删掉了,首先这本身和修改译名没有直接关联,而且这边也没有声明过这边是翻译组的人,还有翻译组发起的调研也会标明这是翻译组的译名投票,所以没必要在我的帖子下修改副标题和内容特别指明“非翻译组调研”。
(有聊天记录作为证据的)事实上,这个投票已经引起歧义和误解了
-
我问了没有接触欧美奇幻作品的圈外人,会认为是邪魔
歧义是存在没错
不过话说回来,这种人接触DND的机率有多少?
确实,有一种反向的“问火车上的乘客有没有买到票”之感……
更像是问已经上车的乘客是否要为了方便还没上车的人而让火车票免费。车上的人肯定说“我自己花了钱买的季票,凭啥迁就他们啊。有乘车需求的人自然会掏钱的。”
“事实上就是,我发了一个投票”
问题是楼主在果园这节餐车里开投票问要不要让车票免费,扰民,蠢和坏三者之间至少占一个
首先,要是这边为了“未上车旅客”(没接触过dnd的新手)的利益(免费/采用圈内不常用的译名),那这边就不会推荐“采用圈内常用的译名”了。你的例子和现实中大相径庭。
然后,发个帖子都会被定义成“扰民”“蠢”“坏”?那恐怕没有那个帖子能逃避这样的地图炮击。
-
然而事实就是这个投票确实蠢到大家纷纷用行动投票,通过回帖吐槽来投给第五个隐藏选项“这发了个什么玩意”
并且确实是只有这里这么热闹,别的帖子都在正常谈论,令人不禁好奇其中的区别
-
然而事实就是这个投票确实蠢到大家纷纷用行动投票,通过回帖吐槽来投给第五个隐藏选项“这发了个什么玩意”
并且确实是只有这里这么热闹,别的帖子都在正常谈论,令人不禁好奇其中的区别
这就把“大家纷纷认为蠢”当做大前提了 :em020你是选择性只看到那些人身攻击的,看不到其他讨论的是吧 :em020不去批判那些人身攻击的人,反而在好奇“为什么这里在人身攻击”也是够受害者有罪论了 :em020
-
就让我们看看这选项:魔法/邪魔/魔鬼/恶魔
邪魔大类包括了魔鬼与恶魔,魔鬼与恶魔又并列都是生物类型的一种,混乱不堪。失败
逮着邪魔可劲薅,同样名字带魔且知名度足够高的巨魔,食人魔,百足魔兽这些非邪魔都未被提及,还是失败
魔法的大类里可以细分到魔法物品,法术,魔法灵光,很多能力会对其中一部分生效而忽视另一部分,统统被一笔掠过,该详细的不详细。失败中的失败
以上仅针对蠢的可能性。扰民的可能性就是楼主随机挑了几个词没多想就发了,根本不在意结果是啥。至于坏,投票本身就具备极强的诱导性,原本就属于子分类的选项2还会被选项34分流,却被强行跟选项1放在一起。如此露骨操纵结果的手段如今就连那些搞选举民调的肮脏政客都不好意思用了
拿如此毫无诚意的玩意消遣洒家,还好意思说别人人身攻击。如果你没学过基础的统计学建议先去学学,如果你学过了那这帖子就是你对你老师的人身攻击
-
Farevell,你对某些译名过度偏执的细节考究已经引发了许多人,包括我在内的反感。我认为这些讨论既无益于思辨,又无益于改善翻译组的翻译质量。
为了避免这种无意义的辩经行为(违反本区版规)继续持续下去,也为了避免帖内的争执进一步扩大成人身攻击,我对该帖予以封锁处理。
若你继续这种行为,我会予以进一步的警告处罚。你若有异议,欢迎去找超版申诉处理。
翻译组并不排斥合理的建议和意见,但目前来说已经有拒不接受来自Farevell你的一切意见的倾向。